Clémentine - Pourquoi Tu Pars En Voyage
Joyce Jonathan-Je ne sais pas!
Hélène-Je m'appelle Hélène
※預觀賞影片、請自行至網頁左上方暫停音樂!
Clémentine - Pourquoi Tu Pars En Voyage
作詞:Clémentine 作曲:陳綺貞
Tu as vu tant de paysages 你看過了許多美景
Admiré tant de beaux visages 愛慕許多美麗的容顏
Semé des souvenirs si doux 植入的回憶如此甜蜜
Sur la terre un peu partout 在世界各處
Tu as aimé Paris la nuit 你喜歡夜晚的巴黎
Adoré Pékin sous la pluie 喜愛在雨中的北京
Le beau livre du grand amour 一本愛情的美麗的書
Ce livre l'as-tu toujours? 你一直有這本書吧
Tu ne m'as jammais dit que tu m'aimais 卻說不出你愛我
J'n'ai jamais compris pourquoi tu m'aimais, te plaisais 你不了解你愛我的原因,你喜歡
J'n'ai jamais compris c' que tu me trouvais, non, non jamais. 你不了解是你找到了我,不,從來沒有
Dis moi pourquoi tu t'en allais 告訴我為什麼你走了
Tu as tant de miles sur ta carte 你累計了許多飛行
Tu choisis bien tous tes cadeaux 你用心挑選禮物
Tu collectionnes les cartes postales 你收集明信片
Toujours le ciel idéal. 永遠是理想的天空
Tu aimes les îles par-dessus tout 你喜歡以上所有的島嶼
Et la Turquie t'as rendu fou 以及讓你瘋狂的土耳其
Ta vie semble si irréelle 你的生命是如此虛幻
Comme dans un film de Bunuel 像是在布努埃爾的電影裡
Tu ne m'as jamais dit que tu m'aimais 卻說不出你愛我
J'n'ai jamais compris pourquoi tu m'aimais, te plaisais 你不了解你愛我的原因,你喜歡
J'n'ai jamais compris c'que tu me trouvais, non, non jamais. 你不了解是你找到了我,不,從來沒有
Dis moi pourquoi tu t'en allais 告訴我為什麼你走了
Tu ne m'as jamais dit que tu m'aimais 卻說不出你愛我
J'n'ai jamais compris pourquoi tu m'aimais, te plaisais 你不了解你愛我的原因,你喜歡
J'n'ai jamais compris c'que tu me trouvais, non, non jamais. 你不了解是你找到了我,不,從來沒有
Dis moi pourquoi tu t'en allais 告訴我為什麼你走了
Tu m'as dit un jour comment tu m'aimais, oui tu m'aimais 有一天你告訴我你愛我,是的,你愛我
Et dis moi comment t'oublier 並告訴我如何忘記你
Tes lettres je les aimais 我喜愛你的信Et tu me quittes pour voyager 以及你離開我去旅行
Joyce Jonathan-Je ne sais pas!
Il y'a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
有些話讓我覺得很困擾 數以百計的話 雖然都是些老掉牙的故事 但還是不盡相同
Comment te dire je veux pas te mentir tu m'attires et c'est la que ce trouve le vrai fond du problème
該怎麼告訴你呢? 我不想騙你 我深深的被你吸引了 這就是我覺得最嚴重的問題
Ton orgueil tes caprices tes baisers des délices tes désirs des supplices je vois vraiment pas où ça nous mènes
你的驕傲 你的任性 你的親吻和喜悅 你的慾望和苦惱 我真的不知道自己會被帶往何處
Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde 我們為自己找理由 這又不是世界末日
Et à tord on se questionne encore une dernière fois 沒有必要 我們又再一次質問彼此
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps 有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments 我都置之不理 我的情感
Parfois je me dis que j'ai tors de rester si passive mais toi tu me regarde moi je te dévore
有時候我告訴自己不應該這麼消極 可是當你看著我時 我又想把你整個人吞沒
Et c'est parfois trop dur de discerner l'amour 有時候認清愛情真的好難
Mon ami mon amant mon amour et bien plus encore 我的朋友 我的情人 我的愛人 或是更多
Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde 我們為自己找理由 這又不是世界末日
Et à tord on se questionne encore une dernière fois 沒有必要 我們又再一次質問彼此
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps 有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments 我都置之不理 我的情感
je te veux toi avec défaut et tes problèmes de fabrications
我想要你 和你的缺點 還有你與生俱來的問題
je te veux toi j'veux pas un faux pas de contrefaçons
我要你 我不要一個虛假的 不要仿冒的
j'veux pas te rendre pour prendre un autre
我不會為了要跟別人在一起而把你退回去
j' veux pas te vendre pour une ou deux fautes
也不會為了一個或二個缺點而把你賣掉
je veux tes mots je veux ta peau c'est jamais trop
我要你的話語 你的身體 這要求並不會太多
je te veux plus changer ta vie qui veut un autre un peu plus joli
我要你的這個想法不會再改變 即使看見了一個更漂亮的
je ne veux pas je ne veux plus jamais voulu
我也不會要 我再也不想要了 從來就不想
et puis t'es qui j'te connais pas t'as du rêver ce n'était pas moi
mes confusions tu les connais laissons tomber
然後 我認識你嗎 你夢裡的人應該不是我 我們的尷尬和誤會 你知道的 唉...算了
comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps 有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments 我都置之不理 我的情感
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps 有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments 我都置之不理 我的情感
Hélène-Je m'appelle Hélène
Hélène! Je m'appelle Hélène 我的名字叫Helene
Je suis une fille 我是一個女孩
Comme les autres 就像其他人一樣
Hélène! J'ai mes joies mes peines 我有我的歡樂和痛苦
Elles font ma vie 他們就是我的生活
Comme la votre 就像你們一樣
Je voudrais trouver l’amour 我想找到愛情
Simplement trouver l’amour 只是想找到愛情
Hélène! Je m'appelle Hélène 我的名字叫Hélène
Je suis une fille 我是一個女孩
Comme les autres 就像其他人一樣
Hélène! si mes nuits sont pleines 是否我的夜晚充滿著
de reves de poemes 夢想與詩篇
je n'ai rien d’autre 除此之外我一無所有
Je voudrais trouver l’amour 我想找到愛情
Simplement trouver l’amour 只是想找到愛情
Et meme 即使 Si j'ai ma photo 我的照片
Dans tous les journaux chaque semaine 每週都會出現在所有的報章媒體上
Personne, Ne m'attend le soir 卻没有人在晚上等着我
Quand je rentre tard 當我夜歸時
Personne ne fait battre- 没有人使我心跳
mon coeur Lorsque s'eteignent les projecteurs 在鎂光燈熄滅時
Hélène! Je m'appelle Hélène我的名字叫Hélène
Je suis une fille 我是一個女孩
Comme les autres 就像其他人一樣
Je voudrais trouver l’amour 但我想找到愛情
Simplement trouver l’amour 只是想找到愛情
Et meme 即使 Quand à la télé 在電視上
Vous me regardez 人們看到我
Sourire et chanter 微笑和歌唱
Personne, Ne m'attend le soir 卻没有人在晚上等着我
Quand je rentre tard 當我夜歸時
Personne ne fait battre- 没有人使我心跳
mon coeur Lorsque s'eteignent les projecteurs 在鎂光燈熄滅時
Hélène! Je m'appelle Hélène 我的名字叫Hélène
Je suis une fille 我是一個女孩
Comme les autres 就像其他人一樣
Hélène! Et toutes mes peines 所有我的痛苦 Trouveront l’oubli 將会忘却
Un jour ou l'autre 總有一天 Quand je trouverai l’amour 我將找到愛情